12月19日,為進一步探討浙江“新時代全面展示中國特色社會主義制度優越性的重要窗口”建設新路徑,我市翻譯協會召開2020年金華市翻譯協會年會暨學術研討會。本次會議在金華市人民政府外事辦公室指導下,由上海財經大學浙江學院承辦,高等教育出版社浙江教學服務中心協辦。
會議由上財浙院外語系副主任徐玉書主持,與會嘉賓包括市人民政府外事辦公室副主任馬金廳,浙江財經大學外國語學院院長、浙江省翻譯協會副會長黎昌抱,上海財經大學浙江學院黨委委員、副院長曾惠成,金華市翻譯協會會長王章才,金華市翻譯協會首任會長周林東,金華市翻譯協會前任會長陳昌義,金華市翻譯協會6位現任副會長、秘書長和副秘書長,高教社的陶老師以及黃老師,翻譯協會會員及翻譯愛好者,外語系全體老師,以及Linkers雙語志愿者的學生代表。
會議中,曾惠成發表致辭,向眾嘉賓介紹了學院概況,并充分肯定了外語系所取得的成績。馬金廳副主任就疫情之下的市外事辦工作進行分享和交流,希望能夠借助翻譯協會平臺發展對外交流工作,發揮各方力量在“重要窗口”建設中的作用。
隨后,黎昌抱以“中國題材異語作品無本回譯研究”為題,圍繞林語堂先生的作品,做了一場語言生動且富有學術深度的學術報告,讓與會者感受到了翻譯的魅力。
在會議的第三項議程中,婺文化譯播研究中心的李慧、外語系教師王芳、金華市外事辦桂世豪、浙江師范大學行知學院教師崔穎、金華職業技術學院商學院教師鄭丹、婺州外國語學校教師葉亮亮等與會嘉賓分別就《婺文化英語教程》教材建設與實踐、兒童英語閱讀與翻譯興趣的培養、世界互聯網大會記者接待組翻譯相關工作經驗、外語課程中的思政教育、外語教學實踐等方面進行了經驗分享與交流。交流環節中各種觀點百花齊放,使與會人員在外語翻譯及外語教學等方面得到了很大的啟發。
最后,金華市翻譯協會會長王章才就協會一年來的工作進行了回顧和總結,本次會議也在王會長對未來的展望與期待中閉幕。通過本次會議的學習與交流,與會人員對“文化自信”和如何“講好中國故事”有了新的理解,紛紛表示在新時代的背景下,應在自己平凡的崗位上,以外語教學和翻譯為路徑,以“優秀文化譯播”為渠道,以建設“重要窗口”為使命,努力塑造好、展現好、傳播好中國形象和金華形象,為國家和地方文化的繁榮和發展貢獻自身的力量。
(新聞鏈接:https://cliser.jhnews.com.cn/jinhuaH5/commonDetail?tenantId=T_JH&siteId=S_JH&docId=207018&timeStr=1608682555480 )